Перевод из украинского в польский ВУЗ

Система образования Украины построена таким образом, что перевод с одного университета в другой, даже в рамках одного города, кажется нереальным. Что уже говорить о других странах. Именно это пугает наших студентов и отбивает всякое желание двигаться в перед. Как осуществить перевод и что для этого нужно?

Переводы между ВУЗами часто практикуются в Польше и не потому что университет оказался плохим. Зачастую студент хочет поменять направление или получить более глубокую программу обучения. Для этого нужно просто написать заявление в деканате и университет сам передаст все необходимые документы, даже если выбранный вами ВУЗ находится в другом городе. Перевод из украинского ВУЗа в Польшу сложнее и причины переводов сильно отличаются. Зачастую украинских студентов вынуждают перевестись:


Что необходимо знать для перевода

Первое на что вам нужно обратить внимание — это изучение языка, поэтому планируйте перевод заранее. Именно легкомысленное отношение к языку первая причина неудачи и возможного отказа в переводе. Для тех, кто планирует обучаться на польском языке, нужно овладеть ним на уровне В2 и получить подтверждающий сертификат. Минимальный срок на изучение языка полгода при быстром темпе. Идеально конечно посвятить обучению целый год. С английским все немножко сложнее. Уровень знания тоже В2, но также требуется сертификат международного образца. На сдачу такого экзамена нужно готовиться и записываться заранее. Проверьте ближайший возможные даты.

Вторая важная вещь — это грамотный подбор программы обучения. Наши специалисты помогут вам максимально удачно выбрать университет и специальность, минимизировав риск отказа и необходимость сдавать большую академическую разницу.

Собираем пакет документов

Первый и основной документ необходимый для перевода это выписка оценок с университета. В ней обязательно должны быть указаны все предметы, которые изучались, а также часы, отведенные на изучение и конечно же итоговая оценка. Выписка должна быть переведена на польский язык присяжным переводчиком.

Наши специалисты связываются с выбранным университетом и передают ему вашу выписку. Дальше короткий период ожидания (одна-две недели) ответа ВУЗа. Здесь главную роль играет конечно же совпадение учебных программ. Если академическая разница больше 50% ответ скорее всего будет негативным. Поэтому мы рекомендуем переводится на 1-3 курсе. На 4 курсе могут быть трудности, связанные с большой разницей в предметах и отсутствии необходимой практики.

После положительного ответа университета вам дополнительно понадобится заграничный паспорт, медицинская справка, 4 фотографии.

Затраты, связанные с поступлением это стоимость переводов и оплата первого семестра обучения. Дальше оплату за обучение можно вносить помесячно. Есть возможность перевестись на бюджетную форму в государственные университеты для обладателей Карты поляка, но только при наличии мест. Как получить Карту мы уже описывали в других статях. Перевод в польские ВУЗы трудоемкий, но вполне реальный процесс.

Чтоб изменить свою жизнь и получить европейское образование вам достаточно всего заполнить заявку, и специалисты компании «Посвита» подберут вам идеальный университет. Мы гарантируем качество своей работы на 100% поскольку вы доверяете нам свою судьбу

Хотите получать больше полезных статей?
Назад
Задать вопрос менеджеру
Задать вопрос менеджеру
Введите свое имя и номер телефона и наш менеджер свяжется с вами!